Home
Up

Finland

On June 4, 1942, Finnish Field Marshal Carl Gustav Mannerheim celebrated his 75th birthday. To everyone's surprise Hitler showed up himself to congratulate Mannerheim in a special train at Immola station near Imatra, where the celebration was held. The Finnish Broadcasting Company (Yleisradio) made a secret recording of a conversation between Hitler and Mannerheim, which took place in a salon car. 

Hitler never allowed himself to be recorded in private. When his security men spotted microphone cords coming out of the train window, they raised a ruckus, threatening radio engineer Thor Damen with a gesture suggesting cutting of the throat. The security men demanded that the tape be immediately destroyed, but Yleisradio was allowed to keep the reel, eleven minutes long, after promising to guard it in a sealed container.

Hitler's voice modulation and use of language on the tape are quite different from his intensely agitated public speeches. He often rehearsed his public orations meticulously, right down to the intonation of his sentences.

German actor Bruno Ganz used the Finnish recording to learn Hitler's manner of speaking for the Hitler film The Downfall: The End of Hitler and the Third Reich. Ganz was quite successful. His speech rhythms and the tones of his voice are astoundingly similar to those of the authentic Hitler on the tape. An excerpt of the Hitler tape is below:
 

Ich wollte an sich, noch im Herbst '39, wollte ich an sich noch den Westfeldzug danach führen. Nur dieses dauernde schlechte Wetter, was wir hatten, das hat uns behindert. Unsere ganze Bewaffnung war ja, es ist eine Schönwetterbewaffung. Sie ist sehr tüchtig, sie ist gut, aber sie ist leider eine Schönwetterbewaffung.

Wir haben das jetzt hier ja auch in dem Krieg gesehen, unsere ganzen Waffen sind natürlich auf den Westen zugeschnitten. Wir alle waren der Überzeugung, das war unsere Meinung eben, seit der kältesten Zeit hier, im Winter kann man nicht Krieg führen. Und wir haben auch die deutschen Panzer, und die deutschen Panzer sind nicht erprobt worden, um sie etwa für den Winterkrieg herzurichten, sondern man hat Probefahrten gemacht, um zu beweisen, dass man im Winter nicht Krieg führen kann. Das ist ein anderer Ausgangspunkt gewesen.

Wir sind im Herbst 1939 immer vor der Frage gestanden, ich wollte unter allen Umständen noch angreifen, und ich war der Überzeugung, dass ich in sechs Wochen mit Frankreich fertig werden würde. Aber es war die Frage, ob man sich bewegen kann, und es war dauernd Regenwetter, und nun kenne ich ja dieses französische Gebiet selber sehr gut, und auch ich konnte mich den Auffassungen vieler meiner Generale nicht verschließen, dass wir wahrscheinlich diesen Elan nicht bekommen würden, dass wir die Panzerwaffe nicht auswerten würden können, dass wir auch die Luftwaffe nicht würden auswerten können mit den Feldflugplätzen infolge des Regens.

Ich kannte ja Nordfrankreich selber, ich bin vier Jahre dort Soldat gewesen in dem großen Krieg, und so kam diese Verzögerung.

Hätte ich im Jahre 1939 Frankreich erledigt, dann wäre die Weltgeschichte anders gelaufen.

In Autumn '39, I still wanted to lead a campaign in the west. Only the persistent bad weather impeded us. Our entire armament was and is a good-weather-armament. It is very proficient and good but unfortunately only in good weather.

We have seen during the war that our weapons were designed for the West. We were all completely convinced that one could not prosecute a war during the winter. We didn’t test our tanks for use in winter. In fact, we made tests to prove that you can’t wage war in winter. That was a different starting point [from the Soviets'].

In autumn 1939 I wanted to attack, no matter what, and I was convinced that I would finish off France in six weeks. But there was the question of whether it was possible to move. The rain was continuous and I knew the French territory quite well. I couldn’t ignore the opinions of my generals that we probably wouldn't have the strength, that the tanks wouldn’t be of sufficient value, that the air force wouldn’t have field airstrips on account of the rain.

To be sure, I knew northern France myself. I was a soldier there in the Great War for four years, and from that experience came the delay.

If I had finished off France in 1939, world history would be different.

launch real player
launch windows media player


To order Hitler Sites ($55)  click here