| |
To order Wannsee House and the Holocaust ($32.50),
click here
Adolf Eichmann organized the Wannsee
Conference. He also coordinated the
identification, assembly, and transportation of Jews to the concentration camps
and death. After the war Eichmann escaped to Argentina. In 1960 Israeli agents captured
him in Buenos Aires and smuggled him out of the country. From April to December
1961 he was on trial in Jerusalem. Sentenced to death, he was hanged, May 31,
1962.
Video: Eichmann on trial (broadband)
Launch
Windows Media Player
Eichmann testifies in Jerusalem about Hitler's order to destroy the Jews:
The final solution of the Jewish question
itself-- I mean the special task assigned to Heydrich--was, crudely stated,
murder. The final solution was not a Reich law, but rather a so-called Führer
order. Himmler, Heydrich and the Chief of the Main Office of Management and Commerce
[Hermann Göring], as chiefs, took part in this Führer order. According to the
comprehensive statutes of the time, the words
of the Führer had the force of law. |
Die Endlösung der Judenfrage selbst, also ich meine jetzt
mal diesen Sonderauftrag zum Beispiel, den Heydrich bekommen hat, um es
mal ganz krass zu sagen, die Tötung, war kein Reichsgesetz gewesen, das
war ein Führerbefehl gewesen, ein sogenannter Führerbefehl gewesen,
und Himmler und Heydrich und der Chef des Verwaltungs und
Wirtschaftshauptamtes haben sich als Chefs nun in diesen Führerbefehl
geteilt. Nach der damaligen Rechtsauffassung, die allgemein war, hieß
es: Führerworte haben Gesetzeskraft. |
Launch
Windows Player
This option requires Microsoft's Windows Media Player. Click
here to download Windows Media Player
Launch Real Player
This option requires Real Player.
Click
here to download Real Player
Eichmann’s German was exceptionally convoluted. Native German speakers had
difficulty understanding Eichmann's Jerusalem testimony, the jargon of the Nazi bureaucracy
rendered in a mixed Berlin-Austrian accent. Eichmann further garbled his words by a fondness for
endlessly complicated sentences, in which he himself occasionally became
lost. (German lends itself all too willingly to such complexity. See Mark
Twain's essay
The Awful German Language.) Eichmann's linguistic failings are quite evident in the following passage, as
Eichmann, in court, describes the Wannsee Conference:
Eichmann: Yes. Here, not only a joyful consensus was
to be felt everywhere, but in addition a fully unexpected, I would like to
say, surpassing and overwhelming sense of unity regarding the demands for the
final solution of the Jewish question.
Dr. Servatius [Eichmann’s German attorney]: Mr.
Witness, you had already learned something in the east about the preparation of
the annihilation measures, even before the conference. Is this correct?
Eichmann: Yes.
Dr. Servatius: Did the participants at the conference also
know something about this type of final solution?
Eichmann: I must presuppose they knew, because the
war against Russia was half a year old at the time of the Wannsee-Konferenz;
and, as we ourselves have seen from the documents here, the Einsatz groups were
already at work in these areas.
Dr. Servatius:
Mr. Witness, from the remarks, I believe from the Sassen-Memoiren, you seemed
to be very contented. Do you want to explain this?
A.: This contentment is to be sought in another sector from Heydrich’s
contentment. I had to take into account in what way I related to the results of
the conference. I found peace within myself because of my relatively low rank as
lieutenant colonel and my formerly even more inferior, meticulous, and moderate
nature. Thinking thus, I discovered that my efforts were bearable. I looked for
possible solutions, written solutions, for both parts, but I never devised such
a bloody, brute force solution. I do not say this now because I stand in the
dock in an Israeli court. I wish to attest that my efforts were to organize
emigration, as described in the so-called Radol project and in the Madagascar
project. I wished so much for emigration that my desires, so to speak, were even
revealed in the results of the Wannsee-Konferenz. At that moment, I perceived a
type of Pilate-like contentment in myself, because I felt devoid of all blame.
At the Wannsee-Konferenz, the prominent figures of the former Reich, the popes,
spoke. I had to obey, and I kept this in mind in all the coming years.
|
Eichmann: Jawohl. Hier war nicht nur eine
freudige Zustimmung allseits festzustellen, sondern darüber hinaus ein
gänzlich Unerwartetes, ich möchte sagen, sie Übertreffendes und
Überbietendes im Hinblick auf die Forderung zur Endlösung der Judenfrage.
Dr. S.: Herr Zeuge, Sie hatten selbst vor dieser Konferenz schon im Osten
etwas von der Vorbereitung der Vernichtungsmaßnahmen gesehen. Stimmt das?
Eichmann: Jawohl.
Dr. S.: Wußten die Teilnehmer an der Konferenz ebenfalls schon etwas über
diese Art der Endlösung?
Eichmann: Ich muß das als bekannt voraussetzen, deshalb, weil der Krieg gegen
Rußland um jene Zeit der Wannsee-Konferenz doch schon ein halbes Jahr lang
dauerte und, wie wir selbst hier aus den Dokumenten gesehen haben, die
Einsatzgruppen in diesen Gebieten walteten.
Dr. S.: Herr Zeuge, aus den Bemerkungen, glaube ich zu den Sassen-Memoiren, scheinen Sie aber auch sehr zufrieden gewesen zu sein, wollen Sie das
mal erklären?
Eichmann: Nur ist diese Zufriedenheit aber auf einem anderen Sektor zu suchen
als wie etwa die Heydrichsche Zufriedenheit. Ich hatte mir Rechenschaft
abzugeben inwieweit meine ich mit dem Ergebnis der Konferenz in
Zusammenhang steht und hier fand ich für mich die Beruhigung im Denken
daran, daß ich trotz meines relativ kleinen Dienstgrades als
Oberstleutnant und vordem noch geringerer gradmäßiger Natur, bestrebt
gewesen bin, von mir aus Ausschau zu halten nach Lösungsmöglichkeiten,
nach brieflichen Lösungsmöglichkeiten, für beide Teile tragbar, aber nie
kommend zu einer solchen blutigen Gewaltlösung, und daß diese meine Worte
nicht jetzt im Augenblick von mir gegeben werden, da ich vor der Schranken
einer israelitischen Gerichte stehe, sondern daß diese meine Worte
erhelltet werden können, bezeugen einmal meine Bemühungen im Hinblick der
Organisierung im Kaus des Auswandern müssen und des Auswandern wollen, zum
anderen meine Bemühungen im sogenannten Radolprojekt, drittens meine
Bemühungen im Madagaskarprojekt, nachdem ich dergestalt diese, dieses mein
Wollen gewissermaßen mir selbst offenbaren konnte am Ergebnis der
Wannsee-Konferenz. In dem Augenblick hatte ich eine Art pilatische
Zufriedenheit in mir verspürt, denn ich fühlte mich bar jeder Schuld. Hier
auf der Wannsee-Konferenz sprachen nun die Prominenz des damaligen Reiches,
es befallen die Päpste. Ich hatte zu gehorchen, und daran dachte ich in
all den kommenden Jahren.
|
Launch
Windows Media Player
This option requires Microsoft's Windows Media Player. Click
here to download Windows Media Player
Launch Real Player
This option requires Real Player.
Click
here to download Real Player
On December
13, 1961, Eichmann delivered his final statement to the court:
My guilt is my obedience, my subjugation by
duty, war obligations, procedures, and service oath. The leadership, to
which I didn’t belong, gave the orders. In my judgment, they rightfully
deserve punishment for the horrors perpetrated upon the victims. But now the
subordinates are also victims. I am such a victim. In my early life I was
taught to work and strive, to live by ethical values. From a certain
moment on, however, the state prevented me from following these precepts.
A multiplicity of morals had ascended above the unity of ethics.
|
Meine Schuld ist mein Gehorsam, meine
Unterwerfung unter Dienstpflicht und Kriegsdienstverpflichtung und
Verfahrenheit und Diensteid. Die Führerschicht, zu der ich nicht gehörte,
hat die Befehle gegeben. Sie hat meines Erachtens mit Recht strafe
verdient für die Greuel, die auf ihren Befehl hin an den Opfern begangen
wurden. Aber auch die Untergebenen sind jetzt Opfer. Ich bin ein solches
Opfer. Meine Lebensnorm gingen in früh schon lehrte war das Wollen und
Streben zu verwirklicht und ethische Werte. Von einem bestimmten
Augenblick an wurde ich doch von Staatswegen daran gehindert, nach dieser
Forderung zu leben. Aus der Einheit der Ethik mußte in einer der
Vielheiten der Moral umsteigen. |
|